А Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Ӣ Й К Қ Л М Н О П Р С Т У Ӯ Ф Х Ҳ Ч Ҷ Ш Ъ Э Ю Я
ҶОН
ҶОН
[xarf]ҶОН[/xarf]
1. душа, дух; жизнь (существование);
2. разг. сила, энергия;
3. милый, дорогой (обращение);
4. суть, сущность;
[xarf2]~и гап [/xarf2] — суть сказанного;
[xarf2]~и модар [/xarf2] — мой милый, мой дорогой (обращение матери в своему ребёнку);
[xarf2]~и одам [/xarf2] — а) душа человека; б) пер. душа-человек;
[xarf2]~ бадар бурдан, ~ ба саломат бурдан [/xarf2] — спастись, остаться в живых, выйти живым и невредимым из опасного положения;
[xarf2]~ бахшидан [/xarf2] — :
а) оживлять, возвращать к жизни;
[xarf2]борони баҳорӣ ба наботот ~ бахшид [/xarf2] — весенний дождь оживил растения;
б) оживлять, окрылять, воодушевлять;
в) жертвовать жизнью;
[xarf2]~ бохтан, ~ фидо кардан [/xarf2] — а) рисковать жизнью; б) жертвовать жизнью;
[xarf2]~ гирифтан [/xarf2] — а) оживать; оживляться; б) крепнуть, поправляться;
[xarf2]~ даровардан [/xarf2] — поправить состояние кого-л.; оживить, укрепить;
[xarf2]~ даромадан [/xarf2] — оживиться, укрепиться, восстановить здоровье, силы;
[xarf2]~ додан [/xarf2] — а) пожертвовать жизнью; б) пер. умереть;
[xarf2]~ доштан [/xarf2] — а) иметь душу; б) быть живым, существовать; в) быть обоснованным, иметь основание, иметь основательную причину;
[xarf2]~и худро дареғ надоштан [/xarf2] — не щадить своей жизни;
[xarf2]то ~ дар рамақ доштан [/xarf2] — до тех пор, пока душа в теле, до последнего дыхания, до тех пор, пока жив;
[xarf2]дасташ ~ надорад [/xarf2] — разг. у него слабые руки;
[xarf2]~ кандан [/xarf2] — :
а) быть при смерти, быть в агонии;
б) пер. стараться изо всех сил, надрываться, трудясь над чем-л., работать, не щадя сил;
[xarf2]барои як бурда нон аз субҳ то шом ~ меканд [/xarf2] — ради куска хлеба он надрывался с утра до вечера;
в) находиться при последнем издыхании;
[xarf2]~ коҳондан [/xarf2] — мучить себя, надрываться;
[xarf2]~ аз санг будан [/xarf2] — быть выносливым, живучим;
[xarf2]~ ба лаб омадан (расидан) [/xarf2] — а) находиться в крайне тяжёлом положении; б) быть близким к кончине; быть крайне измученным;
[xarf2]~ам ба лаб омад (расид) [/xarf2] — а) у меня лопнуло терпение; б) я в отчаянии;
[xarf2]~ дар азоб будан (шудан) [/xarf2] — томиться, мучиться, испытывать душевные муки, страдать;
[xarf2]~ дар болои (сари) қил будан, ~ дар каф будан [/xarf2] — находиться в крайне тяжёлом, опасном положении;
[xarf2]~и худро халос кардан [/xarf2] — а) спасаться от гибели; б) избавляться от чего-л.;
[xarf2]~ халос! [/xarf2] — на том и делу конец!;
[xarf2]~и касе баромадан [/xarf2] — а) дойти до крайней степени усталости, изнеможения; б) прийти в состояние раздражения, разгневаться, разозлиться;
[xarf2]~и касеро баровардан, ~и касеро гирифтан [/xarf2] — а) лишать кого-л. жизни, убивать кого-л.; б) довести кого-л. до белого каления; извести кого-л.;
[xarf2]~и касеро харидан [/xarf2] — спасать кого-л. от смерти;
[xarf2]ба ~ баробар будан [/xarf2] — быть драгоценным, очень дорогим для кого-л.;
[xarf2]ба ~ расондан (овардан, задан), аз ~ безор кардан) [/xarf2] — а) довести до крайней степени (изнеможения, недовольства и т.п. ); б) выводить из себя, выводить из терпения;
[xarf2]ба ~и касе расидан [/xarf2] — надоесть до крайности кому-л.; извести кого-л.;
[xarf2]ба ~и ҳамдигар афтодан [/xarf2] — ссориться друг с другом; нападать друг на друга;
[xarf2]~ ба каф гирифта (монда) [/xarf2] — рискуя жизнью;
[xarf2]~ гуфта, ~ - ~ гуфта [/xarf2] — с полной готовностью, с полным желанием, охотно, радостно, с радостью;
[xarf2]ба (бо) ~у дил [/xarf2] — от всей души, от всего сердца, охотно; с большим желанием;
[xarf2]~акам! [/xarf2] — душенька, душечка моя; милый, милая (обращение);
[xarf2]~ ширин аст [/xarf2] — пог. жизнь дорога каждому; каждый хочет жить;
[xarf2]~и нодон дар азоб [/xarf2] — пог. дурная голова ногам покоя не даёт;
[xarf2]аз ~и набаромада умед [/xarf2] — пог. последней умирает надежда